lunes, 18 de enero de 2016

Logomaquia, poéticamente sencilla...

Cuatro poemas tan solo me separan de concluir este acto de compartir con el prójimo algo tan íntimo como es y fue para mi LOGOMAQUIA, una obra nacida del ingenio de dos escritores, de dos poetas, encontrándose así en una orilla del poemario Manolo Moro que encandiló a todo aquel que tuvo la fortuna de leerlo con su PUTAS LUCES DE NAVIDAD, y en la otra orilla me encontraba yo, Daniel Gorostiza Limón, aportando con humildad mi LUZ ENTRE LAS TINIEBLAS, siendo así nuestro libro fruto de la suma de dos autores y sus dos obras.
Tras estas palabras, cedo gustosamente mi turno a mi poesía, porque sé que ella sabrá conducirse allí a donde yo no llego, al corazón humano, para poder extraer de ahí la chispa que nos brinde un bocado de  luz entre las tinieblas, de esta forma os dejo adentraros en el vigésimo séptimo poema de Logomaquia, el vigésimo séptimo poema de LUZ ENTRE LAS TINIEBLAS:




XXVII QUESTO È IL AMORE 1
¡Cuantas bocas te ensalzaron!
¡Cuantas expresaron tus males!
¡Cuantas tus grandezas y peligros!
Otros tantos te tuvieron,
algunos ni lo supieron,
aquellos ni te sintieron,
aunque bien lo creyeron.
¡Cuantas veces te esfumaste!
¡Cuantas te soñaste!
¡Y otras te imaginaste!
Tú destrozas corazones,
con grandes emociones,
tú das hermosas sensaciones,
para ti no hay razas,
ni meras trazas,
de sexos desconoces,
solo de pasiones, dolores y goces.
Tú eres la luna,
que ilumina mis noches,
unas creciente eres,
otras menguante o llena,
otras te ocultas a mi vista plena,
y solo las estrellas que brillan,
en mi oscuridad me maravillan,
a il mio cuore 2 hablan y animan,
y le dicen no desesperes.
Miles de relaciones se entablan,
y todas a ti te buscan,
para que des algo de luz a sus noches,
y también a sus días oscuros.
No nos dejes a tu deriva,
y como el delfín de mis poemas,
que esperanza trae,
pues en esa isla perdida en la ilusión,
es donde a los náufragos deja,
llévanos tú también a buen puerto,
un puerto de nombre reciprocidad,
en el país de los sueños terrenos,
junto a villapasiones,
en el pueblo de los momentos para no olvidar.
Allí y solo allí, este sentimiento,
esta sensación que habita cuerpo y alma, vivirá,
y por un tiempo finito-infinito perdurará.

1 Esto es el amor (en italiano)
2 mi corazón (en italiano)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Creo en la libertad de expresión, pero también en la buena educación, si tu mensaje no se atiene a estos dos principios, será eliminado. Gracias.